导师门下MTI翻译工作坊训练模式化探索

作者: 时间:2019-12-13 点击数:

报 告 人:黄忠廉
报告地点:外国语学院本部713报告厅
报告时间:2019年12月13日(星期五) 15:20

举办单位:外国语学院

主讲人简介:
  黄忠廉  1965年生于湖北兴山,博士,二级教授,广东外语外贸大学博士生导师和博士后协作导师。专攻变译理论、科学翻译学、应用翻译学、理论翻译学、汉译语言、汉外对比等。主持国家社科项目4项,部级6项,出版学术著译作30部,主编丛书7套,发表学术论文300篇。现任国务院政府特殊津贴专家,国务院学科评议组成员,国家社科基金学科评议组成员;广东省“珠江学者”特聘教授;中国英汉语比较研究会翻译学科委员会副主任。获第六届教育部高校人文社科成果奖。

讲座内容简介:

 翻译工作坊教学模式的特点是承接或选择翻译项目材料融入翻译市场因素学生以小组为单位课外讨论商定译文。若是同一导师门下有若干研究生,该如何展开翻译工作坊训练,培养出更优质的翻译硕士?笔者曾做过实验,针对MTI,我们率先创建了导师门下翻译工作坊训练模式,对英语界,尤其是其他小语种均有借鉴意义。

 

地址:吉林省长春市人民大街5268号  邮编:130024  Email:skc@nenu.edu.cn